Als vreemdetalengebruik of vreemd taalgebruik de betekenis overwoekert, brengt de HBsite de betekenis weer aan het licht.
Algemeen | Tarieven exclusief btw | Contact en info |
All-in | Het volledige
medische vertaaltraject bestaat uit: vertaling door arts
of taalkundige, revisie door taalkundige of arts,
medische validering, consultatieperiode gedurende één
maand, laatste controle voor publicatie. |
20 eurocent per bronwoord |
Vertaling medisch |
Vertaling van
Engelse of Duitse medische teksten naar het Nederlands
door arts-vertaler. |
15 eurocent per bronwoord |
Vertaling semi-medisch |
Vertaling van
Engelse of Duitse semi-medische teksten naar het
Nederlands door taalkundige. |
12 eurocent per bronwoord |
CAT-gebruik | Het
aanleveren van CAT-geheugens kan leiden tot een
aanzienlijke reductie van het vertaaltarief, met wel 2/3
bij 100% matches. |
100% tot 85%
matches: 1/3 van het vertaaltarief 85% tot 70% matches: 2/3 van het vertaaltarief Lagere matches: volledig vertaaltarief |
Review medisch |
Controleren
en corrigeren van Nederlandse vertaling door arts-vertaler. |
5 eurocent per bronwoord |
Review semi-medisch |
Controleren
en corrigeren van Nederlandse vertaling door taalkundige. |
4 eurocent per bronwoord |
Redigeren medisch |
Redigeren van
Nederlandse tekst door arts-vertaler. |
40 euro per uur |
Redigeren semi-medisch |
Redigeren van
Nederlandse tekst door taalkundige. |
35 euro per uur |
Medische validering | Medisch
inhoudelijke controle door arts-vertaler, inclusief
akkoordverklaring. |
40 euro per uur |